翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
5/4/2018 1:43:00 PM
2019年考研英語失分點:一詞多義處理不當
樂文翻譯公司考研英語翻譯分享:一詞多義,不可憑經(jīng)驗處理  在考研翻譯題型中還有一種比較尷尬的情況,縱然單詞都認識,卻也有部分詞匯在句子中并不會乖乖的使用其字面意思。英漢兩種語言,除了一些專有名詞外,幾乎沒有絕對等值的詞語,主要是因為兩種語言…
5/4/2018 11:56:00 AM
新聞翻譯時把握時效性和真實性
新聞,是記錄社會、傳播信息、反應時代的一種文體。除了一些傳統(tǒng)的報刊、廣播之外,現(xiàn)在還有互聯(lián)網(wǎng),電視等等傳播途徑。它是用概括的方式,簡明扼要的迅速報道附近發(fā)生的有價值的東西為人們所知。那現(xiàn)在隨著社會在不斷的發(fā)展,大家關注的也不僅僅是當?shù)氐男侣?,也關機國際政事…
5/4/2018 11:49:00 AM
在周口怎樣尋找合適的翻譯公司
在周口與翻譯公司合作時應該注意什么呢?翻譯公司怎么尋找呢?什么樣的翻譯公司才可以合作?下面的一些總結可以參考。在尋找翻譯公司合作時,需查看該公司是否有擅長此領域的翻譯人員。隔行如隔山,沒有人能處理所有領域、所有類型的文件翻譯。因此專業(yè)的翻譯公司必須是有各領…
5/4/2018 11:17:00 AM
在平頂山的校園里與國外名著相遇
大學校園里的生活多姿多彩,今天我們就和法國作家安托萬德圣??颂K佩一起走進一位來自外星球的小王子的世界。這是關于小王子從自己星球出發(fā)前往地球的過程中,所經(jīng)歷的各種歷險的故事。You know — one loves the sunset, when one is so sad…你知道的—當一個人情緒低落的時…
5/4/2018 10:59:00 AM
通過外語給漯河的大學生們的一些寄語
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to. 不要著急,最好的總會在最不經(jīng)意的時候出現(xiàn)。Life was like a box of chocolates, you never know what youre gonna get. 生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。 Have you given any thought to y…
5/4/2018 10:18:00 AM
看焦作譯員怎樣增強翻譯意識
焦作的譯員注意啦,翻譯不僅要提高專業(yè)的知識儲備量,而且還要增強自我是的翻譯意識。第一:要對翻譯的重要性有深刻的、充分的認識,翻譯的對與錯、好與壞有時會產(chǎn)生絕然不同的效果。例如,天涯海角:不是the End of the World (應為Land’s End / End of the Earth) 。再如,…
5/4/2018 9:59:00 AM
鶴壁的小伙伴們,這些口譯過程的小細節(jié)你中招了嗎
口譯好難???鶴壁的譯員們,你們有沒有某個時刻產(chǎn)生過這樣的想法,一心想要成為一名優(yōu)秀的口譯人員,但總是會跨不過口譯這道坎,那是因為你忽略了這些小細節(jié)。筆記繁瑣,筆記往往是前面記得很詳細,后面來不及,因此翻譯出來的東西是虎頭蛇尾。筆記不宜過多,過多的筆記會干擾…
5/4/2018 9:38:00 AM
安陽的小伙伴們,請看這些同聲傳譯入門訓練技巧
安陽的小伙伴們有要加入同聲傳譯行列的嗎?同聲傳譯對翻譯人員的要求極高,如何才能順利的成為一名合格的譯員呢?這里有些小技巧可以參考??谧g人員,需要把握發(fā)言人講話的整體意義,而不是企圖把每個句子或表達都硬記下來,要主動的對內(nèi)容要求進行定位,理清發(fā)言人的思路,從…
5/4/2018 9:33:00 AM
2019考研英語翻譯失分點:詞匯的感情色彩把握不當
昨天,樂文翻譯公司與您分享了考研英語翻譯中關于不明詞性誤譯的失分點,今天與大家討論詞匯感情色彩的問題。詞匯的感情色彩  英漢詞匯都具有一定的語言色彩,有褒義、貶義和中性之分。在進行英譯漢時詞的感情色彩,不像詞性那樣可以根據(jù)上下文語境和漢語表…
5/3/2018 6:02:00 PM
叮咚,您的英式下午茶時間開始了
英式下午茶,是一頓簡餐,并非僅僅喝茶而已。十七世紀中葉,英國首次出現(xiàn)了“下午茶”的概念。1840年,第七世貝德福德公爵夫人安娜瑪利亞羅素每天都會吩咐仆人在下午4點備好一個盛有黃油、面包以及蛋糕的茶盤,因為她發(fā)現(xiàn)自己每天下午4點都會餓,而當時時興的晚餐時間是晚上8點…
5/3/2018 6:01:00 PM
濮陽翻譯公司教你怎樣學好英語口譯
對于許多英語口譯初學者而言,不知從何入手是共性問題。面對專業(yè)性極強的英語口譯,做好口譯筆記可以更好的完成口譯。下面濮陽翻譯公司教大家如何學好英語口譯。1、第一步,無限時中文視記練習:即看著中文文本,邊進行邏輯分析,邊記口譯筆記。無時間限制,認真分析原文結構,…
5/3/2018 5:55:00 PM
濮陽商務合同翻譯需注意哪些要點?
眾所周知,合同本身就是一種很嚴謹?shù)奈捏w,特別是對于合同翻譯,更是需要考慮很多細節(jié)。濮陽翻譯公司據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗總結出商務合同翻譯的三個要點。1、酌情使用公文語慣用副詞商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文…