翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
9/17/2018 3:18:00 PM
從翻譯公司的角度來看:機器翻譯與人工翻譯將共存
作為一家翻譯公司,樂文翻譯長期以來都關(guān)注著翻譯技術(shù)和翻譯行業(yè)的發(fā)展和變化,而近期熱度非常高的機器翻譯事件,更讓所有翻譯行業(yè)的從業(yè)人員擔心,機器翻譯時代的到來,將改變?nèi)斯しg一統(tǒng)天下的現(xiàn)狀。 翻譯者都不會相信,機器翻譯將會對人工翻譯帶來沖擊,更不用說是影響甚…
9/17/2018 3:13:00 PM
翻譯公司選人才最看重的就是文字素質(zhì)
翻譯公司選擇翻譯人才時,如果說,文學可以抵達人類的心靈,那么,文學翻譯便是聯(lián)系世界文學和文化的橋梁。文學創(chuàng)作和文學翻譯維系著生活在不同地域、不同語言、不同民族之間的溝通。文學翻譯家是一個十分光榮的稱號。要無愧于這個稱號,必須具備多方面的才能。 有翻譯公司經(jīng)營…
9/17/2018 3:06:00 PM
翻譯公司是因為人才而強大
翻譯公司的競爭日趨激烈,雖然翻譯市場極為龐大,但每天都一些熬不住的翻譯公司倒下,當然,每天也有一些新生力量誕生! 那么,在當今的翻譯市場中,翻譯公司最核心的競爭力到底是什么呢?資金?關(guān)系?客戶?都不是。真正決定翻譯公司未來和命運的因素是人,或更準確的說,就是…
9/17/2018 3:02:00 PM
怎么翻譯《紅樓夢》,樂文翻譯看翻譯古典名著的心得
2015年,這是一個特殊的年份,是中國偉大的文學家,作者家曹雪芹先生,誕辰300周年的日子。 一部《紅樓夢》,不但影響了中國多少代人,更影響著遍布全球的數(shù)以億計的文學愛好者和學者。   在西班牙和拉丁美洲深受讀者歡迎的西班牙語版《紅樓夢》,是由我…
9/17/2018 2:52:00 PM
機器翻譯是否能成為翻譯公司的噩夢
日前,在第19屆RoboCup世界杯開幕式上,機器人翻譯的成功亮相,讓在座的各國領(lǐng)導人無比驚訝。這款由中國自主研發(fā)的機器人翻譯名為“飛飛”,在開幕式現(xiàn)場,它既可以成為一名英文翻譯,將所有語言翻譯成英文并流利講出,又能夠成為一名出色的中文翻譯,通過流利的翻譯、準確的發(fā)…
9/17/2018 2:39:00 PM
翻譯公司的規(guī)模雖然小但責任卻很大
中國翻譯行業(yè)大約有5000億元,像樂文翻譯這樣一家小規(guī)模翻譯公司,可以說是數(shù)不勝數(shù)。 相信任何一個了解翻譯行業(yè)的人都不會否認,作為一個傳統(tǒng)文化服務(wù)領(lǐng)域,規(guī)模并不難代表什么。 事實是,如果一家翻譯公司能夠在這個行業(yè)成功經(jīng)營超過5年,那么這家翻譯公司一定擁有一…
9/17/2018 2:31:00 PM
石油翻譯應(yīng)該遵循哪些要求?
石油翻譯在國際貿(mào)易中起著關(guān)鍵的作用,所以石油翻譯的要求是極高的,在翻譯的過程中尤其需要遵循五大要求,下面樂文翻譯為大家詳細介紹: Petroleum translationplays a key role in international trade, so the requirements of petroleumtranslation are extremely high,…
9/17/2018 2:26:00 PM
翻譯公司翻譯文學著作需要注意什么問題
學術(shù)著作的翻譯要求譯文的內(nèi)容和體例忠實于原文,尤其是正文方面,較長遇見的問題有十個,下面樂文翻譯為大家介紹這十個需要注意的問題都包含哪些? The translation ofacademic works requires that the content and style of the translated text befaithful to the origi…
9/17/2018 2:19:00 PM
同聲傳譯的技巧都有哪些?
同聲傳譯需要不斷的學習之外還要掌握一定的技巧,只有這樣才能更好的保證準備率,下面樂文翻譯為大家介紹同聲傳譯的四個技巧: Simultaneousinterpretation requires constant learning and mastery of certain skills. Onlyin this way can the preparation rate be better…
9/17/2018 2:06:00 PM
周明偉淺談新時代對翻譯工作者的要求
  以下是樂文翻譯整理出的中國外文局局長周明偉談新時代對翻譯工作者的要求   老一輩的翻譯大家能夠?qū)δ贻p翻譯工作者產(chǎn)生一種心靈震撼。因為我們年輕時所讀的外國文學作品都是經(jīng)他們翻譯完成的,我們從而才能接受外國文化和文明的作品。這…
9/17/2018 1:57:00 PM
鄭克魯:現(xiàn)如今翻譯質(zhì)量下降與稿酬有關(guān)
  由于2012年傅雷翻譯出版獎的頒發(fā),使得翻譯界的仁人志士引發(fā)斗志,同時實至名歸的翻譯家們也獲得了很大的鼓勵,鄭克魯先生就是獲獎?wù)咧?。之后,便有記者對鄭老先生進行了采訪,樂文翻譯為大家還原當時的采訪內(nèi)容:   記者:請問您最近…
9/17/2018 1:41:00 PM
樂文翻譯——一直在進步
  自從改革開放以來,我國的經(jīng)濟迅猛發(fā)展,同時也帶動了國內(nèi)各行各業(yè)發(fā)展,翻譯行業(yè)也不例外。在面臨如此難逢的機遇下,樂文翻譯抓住機遇,高度配合我國文化"走出去"的戰(zhàn)略方針,共同促進我國經(jīng)濟的可持續(xù)發(fā)展。   樂文翻譯為中…